Saltear navegación principal
Contenido de la página

Guardar este evento

Evento guardado

PRIMERA JORNADA INTERUNIVERSITARIA DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN “Derribar mitos y construir futuro”

Directores de Carrera de Traductorado Público

Viernes, 14 de septiembre de 2018 desde las 09:00 hasta las 19:30 (ART)

PRIMERA JORNADA INTERUNIVERSITARIA DE TRADUCCIÓN E...

Información de la entrada

Tipo de Entrada Fin Cantidad
Jornada interuniversitaria 13 sep. 2018 Gratis  

Difundir PRIMERA JORNADA INTERUNIVERSITARIA DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN “Derribar mitos y construir futuro”

Detalles del evento

Esta actividad es la primera en su tipo y organización dado que es la primera vez que las universidades del país en las que se dicta la Carrera de Traductor Público se reúnen para participar de un encuentro que tendrá características únicas. Su singularidad está dada, fundamentalmente, porque se trata de una actividad organizada pura y exclusivamente por alumnos y donde solo los alumnos serán los protagonistas en su calidad de oradores.

Organizan: alumnos de la Carrera de Traductor Público de las instituciones participantes.

Ejes temáticos de la Jornada:

* Traducción y sus particularidades
* Interpretación y sus distintas vertientes
* Informática aplicada a la traducción
* Variantes lingüísticas y culturales en la traducción
* Ejercicio profesional: presente y futuro. Proyección nacional e internacional
* Mercado profesional: alcances, desafíos y realidades

FECHAS IMPORTANTES

01/6/18        Presentación de resúmenes

29/6/18        Resultado presentación de resúmenes

17/8/18        Presentación de ponencias

ACTIVIDAD NO ARANCELADA


Preguntas frecuentes

 

¿Cómo puedo comunicarme con el organizador si tengo preguntas?

Escribinos a formamostraductores@gmail.com

¿Cómo me inscribo para presentar una ponencia?

Enviá tu resumen de acuerdo con el reglamento a jornadasinteru@gmail.com

 

REGLAMENTO 

La Primera Jornada interuniversitaria de Traducción e Interpretación se regirá por las disposiciones del presente:

REGLAMENTO

1. Las autoridades del Congreso serán:

a. Comité Ejecutivo (CE) compuesto por los directores de la Carrera de Traductor Público de las Universidades organizadoras.
b. Comité Organizador (CO) nombrado por el Comité Ejecutivo de la Jornada formada exclusivamente por alumnos de la Carrera de Traductor Público de las Universidades organizadoras

2. Comité Evaluador de Ponencias que será designado por el CE de la Jornada.
3. La Jornada contará con la asistencia del personal de las diferentes Carreras que se constituirán en el Equipo Operativo (EO) de la Jornada.
4. Funciones, no taxativas, del CE:

a. Establecer los idiomas oficiales del Congreso
b. Establecer el Reglamento Académico que formará parte del presente Reglamento.

5. Funciones del CO:

a. Elaborar y establecer el temario y el programa de actividades
b. Colaborar con el CE en todos los temas que deban resolverse y para los que el CE lo convoque.

6. Requisitos para la inscripción:
Inscribirse a través de la dirección de correo electrónico que oportunamente se indique
7. Diplomas: todos los participantes recibirán un diploma digital que acredite su asistencia a la Jornada.
8. Aceptación del Reglamento: la mera inscripción en la Jornada implica la plena aceptación del presente Reglamento y de las resoluciones que dicte el CE.

La inscripción a la Jornada se realizará desde el 3 de abril de 2018 únicamente ingresando a https://www.eventbrite.com.ar/e/primera-jornada-interuniversitaria-de-traduccion-e-interpretacion-derribar-mitos-y-construir-futuro-tickets-43477447215?aff=ehomecard


REGLAMENTO ACADÉMICO

1. Desarrollo del Programa Académico: el Congreso se desarrollará en la fecha que oportunamente se confirme y sea publicada y en los horarios que determinará el programa académico.
2. Ponencias: Cada ponente dispondrá de 20 minutos de exposición que incluirán su presentación por parte del moderador, más 10 minutos para preguntas del auditorio. La ponencia total será entonces de 30 minutos. Las ponencias grupales serán de 40 minutos en total, incluido el tiempo para responder preguntas.
3. Sesiones Plenarias y/o Mesas redondas: se desarrollarán Sesiones Plenarias bajo un tema principal que podrá ser oportunamente pautado por el CO con aprobación del CE.
4. Formato de pósters: A elección de los participantes, se puede prever un formato de póster que será expuesto en el momento que determine el CO y con las características que este determine.

REGLAMENTO DE PRESENTACIÓN DE PONENCIAS

1. Las ponencias serán presentadas en el idioma oficial de la Jornada: español
2. Las fechas de presentación y evaluación de ponencias serán publicadas por separado y, por razones debidamente justificadas, podrán ser alteradas por el CE de la Jornada.
3. No se establece el formato de resumen y se aprueba solo el de la ponencia completa.
4. Para que la ponencia sea aceptada y sometida a la evaluación del Comité Evaluador de Ponencias, deberá ajustarse a las siguientes condiciones:

a) El título deberá ser breve (máximo diez palabras, contando los artículos y sin abreviaturas), específico, y reflejar el contenido de la presentación.
b) La ponencia no deberá exceder de 6 a 10 carillos incluyendo artículos.
c) El formulario único de presentación de ponencias deberá completarse en su totalidad para que la ponencia sea aceptada. El EO confirmará la correcta recepción del formulario completo e informará por el mismo medio el código único de ponencia asignado.
d) La ponencia deberá ceñirse a los ejes temáticos del Congreso.

5. La ponencia deberá ser inédita. La ponencia deberá contener los datos completos del presentante. Los datos personales deberán estar completos y claros. Solo se tomará un teléfono fijo, un celular y una dirección de correo electrónico como datos válidos de contacto. El ponente será responsable de verificar el correcto funcionamiento de la dirección de correo electrónico y de todos los números telefónicos que provea como datos de contacto.

6. Los disertantes de una ponencia grupal deberán informar al EO, en el momento de postularse, un autor titular responsable que brindará sus datos como únicos medios de contacto para las comunicaciones que las Carreras de Traductor Público deban hacer sobre la ponencia. Toda comunicación al autor titular de la ponencia grupal implicará el conocimiento de todos sus autores.
7. Las ponencias que tengan hasta tres autores podrán ser presentadas en la Jornada por todos sus autores, para lo que cada uno deberá realizar la inscripción correspondiente.
8. El hecho de postularse como ponente de la Jornada, implica la cesión de los derechos de autor a las Carreras de Traductor Público, sin derecho a retribución económica alguna, para la publicación o presentación de la ponencia en cualquier soporte y la autorización para la fotografía, grabación o filmación de las ponencias o sesiones correspondientes por parte de las Universidades participantes.
9. Las ponencias serán evaluadas por el Comité Evaluador de Ponencias designado por el CE.
10. En la fecha previamente establecida, el Comité Evaluador dará a conocer el resultado de la evaluación de los resúmenes de ponencias. EL EO enviará esta información a los ponentes en las 72 horas hábiles siguientes junto con la invitación a enviar la versión completa de los trabajos seleccionados para su aceptación definitiva. En dicha evaluación, el Comité Evaluador podrá objetar las características, nivel o área temática especificadas por el autor de la ponencia en el formulario.
11. En la fecha previamente establecida, vencerá el plazo para la recepción de los trabajos completos seleccionados.
12. Para que la ponencia completa sea aceptada y sometida a la evaluación del Comité Evaluador de Ponencias, deberá ajustarse a las siguientes condiciones:

a) Los trabajos completos deberán enviarse por correo electrónico a jornadasinteru@gmail.com en archivo de Microsoft Word (exclusivamente .doc) en cuya primera página se detallarán título, autor y código único de la ponencia.
b) La presentación deberá realizarse en tipo de letra Arial de tamaño 12, con interlineado doble.
c) Todas las hojas, incluso la carátula, deberán contener en el encabezado título, autor y código único de ponencia y en el pie de página el número de hoja.
d) Toda presentación que el ponente desee proyectar durante su exposición, deberá ser enviada en archivo aparte al momento del envío de la ponencia completa. El tipo de proyección que el ponente desee realizar durante su ponencia (archivo de Microsoft Powerpoint, archivo de audio y/o video) deberá ser especificada y coordinada con el EO a través del correo electrónico.
e) No se entregarán fotocopias a los asistentes. En el caso de que el ponente desee entregar material complementario a los asistentes, deberá hacerlo en formato electrónico y en archivo aparte, que entregará conjuntamente con la ponencia completa y el material para proyectar.

13. No se aceptarán modificaciones ni agregados a la ponencia, material a proyectar durante la exposición o material complementario para los asistentes, con posterioridad a la fecha límite de entrega de los trabajos completos.
14. En la fecha previamente establecida, el Comité Evaluador dará a conocer el resultado de la evaluación de las ponencias completas. EL EO enviará esta información a los ponentes en las 72 horas hábiles siguientes, junto con las fechas y horarios de presentación, los que serán inapelables.
15. Todas las notificaciones sobre la aceptación de ponencias se harán únicamente a través del correo electrónico jornadasinteru@gmail.com.
16. Una vez aprobada la ponencia completa, el ponente se compromete a respetar lo establecido en cuanto a fecha y horario de presentación. En caso de enfermedad o cualquier otro motivo de fuerza mayor, el ponente se compromete a notificar su ausencia con la máxima antelación posible a las Carreras de Traductor Público, que podrá modificar el programa o proceder a la lectura de la ponencia, según lo crea conveniente.
17. Los ponentes que no procedan a la inscripción no podrán presentar su ponencia en la Jornada, a pesar de lo cual las Carreras de Traductor Público se reservan los derechos de publicarla, leerla o presentarla.
18. Los disertantes confirmados recibirán un diploma único en formato digital que acreditará su participación en calidad de ponente de la Jornada.
19. Toda situación no contemplada en este reglamento será resuelta directamente por el CE y su decisión será inapelable.

¿Tenés alguna pregunta sobre PRIMERA JORNADA INTERUNIVERSITARIA DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN “Derribar mitos y construir futuro”? Ponete en contacto con Directores de Carrera de Traductorado Público

Guardar este evento

Evento guardado

Cuándo y dónde


Salón de Actos - Facultad de Derecho UBA
Av. Pres. Figueroa Alcorta 2263, C1425CKB CABA
Buenos Aires, CABA
Argentina

Viernes, 14 de septiembre de 2018 desde las 09:00 hasta las 19:30 (ART)


  Agregar a mi calendario

Organizador

Directores de Carrera de Traductorado Público

Universidad de Buenos Aires – Universidad del Museo Social Argentino – Universidad del Salvador – Universidad Adventista del Plata – Universidad Católica Argentina –Universidad del Aconcagua – Universidad Nacional del Comahue – Universidad Nacional de Córdoba – Universidad Nacional de La Rioja – Universidad Nacional de Catamarca – Universidad de Morón – Universidad CAECE – Universidad Nacional de Lanús – Universidad de Belgrano – Universidad Nacional de La Plata

  Contactar al organizador
PRIMERA JORNADA INTERUNIVERSITARIA DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN “Derribar mitos y construir futuro”
Cosas para hacer en Buenos Aires Convención Otros

¿Te interesa gestionar tu propio evento?

Unite a millones de personas que ya usan Eventbrite.

Por favor, ingresá o inscribite

Para poder comprar estas entradas en cuotas, necesitarás una cuenta de Eventbrite. Ingresá o inscribite para obtener una cuenta gratuita y poder continuar.